Amosando publicacións coa etiqueta menhires. Amosar todas as publicacións
Amosando publicacións coa etiqueta menhires. Amosar todas as publicacións

21/10/11

ÁRBORES-MENHIRES-OBELISCOS-CATEDRAIS

As rochas suxiren pobreza perfecta.

A dor dun amor rexeitado converte un pardal común nun reiseñor.

OBELISCO: de arriba a abaixo representa un raio de sol; de abaixo a arriba, unha liana.

O propósito hermético dos obeliscos sería traer á existencia a utopía do desexo e a dita alquímica.

Resistimos e rebelámonos porque é a nosa gloriosa herdanza facelo.

O diñeiro é a sexualidade da morte.

H.B.


15/10/11

MENHIR DO NOXO




Ulrike Meinhof no cárcere a principios dos 70


Depositou Stephen
o noxo na man e ollouno
con desvío
naqueles anos de preguiza e de noxo
no doce tempo
dos youth-hostels
e as longas contemplacións de Signoria cecais
de Florencia
Ulrike
Ulrike Meinhof
erixíndose na lembranza
con pernas
de leite
aqueles distantes ollos que furaban
o tempo opaco
de mil
novecentos
cincuenta e calquera cousa
Ulrike
de mochila e de pel
enmourecida
por avances ousadísimos
de auto-stop
á beira da indecisión
e aventura única
permitida
situou Stephen
dominado por cincocentos aneis de nostalxia
a bicicleta de Ulrike
no camiño de rosas da Facultade
lírica
no campo de traballo
en Inglaterra
celebrando unha fraternidade noxenta
de mocidades sen cor
schumannianas andróxinas escudo
do Kapital eterno
naqueles anos de preguiza e de noxo
viu de novo a Ulrike
en Cap d'Ail plantando a tenda
rente dun mar de anil alporizada
polo mistral
e viuse a si mesmo Stephen
mozo e vivaz nas épocas
do sexo procurado
e molemente adxudicado
nas frondas de Alpenroorn cecais
naquela triste
mocidade perdida
e olla agora Stephen
que poucos liberados
do jazz
que poucos incorporados ás luces ledísimas que anuncian
xa a lus
total
vermella
e dos que foron mozos
en mil
novecentos
cincuenta e calquera cousa
e en rabaño
pisaron as cidades e campos de Europa con anceio e febre
á procura de que 
cousa
non sabían e ollábanse moi
recíprocos
e cun signo
de interrogación na meniña
dos ollos
e dos que foron mozos sen arrebato
soamente sobrancea Ulrike
para sempre monumento
Ulrike Meinhof
gardada xa por cinco
centos policías
en Stammheim
asediada espreitada odiada despiadosamente
asoballada
torturada
porque soubo opór dinamitas
estrelas
cristais descompostos
fogos coma panteras e desertos
beduínos de terra e de silencio
palabras e pistolas acordadas
viños acedos e cádigos antroidos
pulquérrimas estrofas de silencio
morte dosificada xesto imperio
ao estado de brétema e aceiro man ou sexa RFA
e estando Stephen
en trinta de maio
de mil novecento
setenta e cinco
evocou
a lindísima imaxe de Ulrike
Meinhof
sobre a guitarra
nos doces crepúsculos das vacións
federalistas
auropeas
de antano
e chorou por si e polo pasado
do que se ergue Ulrike estatuaria
Meinhof sobrepasada do seu tempo
curmá de ferro
pola que Stephen
deposita o seu noxo
na man e olla con desvío
o presente o presente

XOSÉ LUÍS MÉNDEZ FERRÍN: Con pólvora e magnolias, 1976


flor da estruga branca


02/08/11

LINGUA MATERNA versus IMPERIALISMO LINGÜÍSTICO




Agradecementos a Gatopistola por establecer contacto con esta marabillosa banda




No ámbito do sol moribundo: relato audiovisual sen palabras sobre a morte do sol.



Fábula oriental: os cabalos do coñecemento son políglotas e como tales entenden idiomas. Alén diso saben desprazarse por todos os seus rexistros . O tigre da sabedoría capacítaos para escoller o máis adecuado en cada momento, independentemente das presións e do contexto dominante, mesmo ás veces independentemente do interlocutor, sobre todo se o interlocutor sofre de ovellismo.


E o can? Ah! caramba, esquecíao de novo. Continúa fiel . Pero está empezando a fartarse de que sempre me esqueza del. 





Todas as linguas están mortas
Mortas en mans do veciño tráxico
Hai que resucitar as linguas
Con sonoros risos
Con vagóns de gargalladas
Con cortacircuitos nas frases
E cataclismos na gramática
Érguete e anda
Estarrica as pernas anquilose salta
Lumes de risa para a linguaxe tremelicando de frío
Ximnasia astral para as linguas tolleitas
Érguete e anda
Vive vive coma un balón de fúbol
Estala na boca de diamantes motocicleta
En ebriedade dos seus vagalumes
Vertixe si da súa liberación
Unha bela loucura na vida da palabra
Unha bela loucura na zona da linguaxe
Aventura forrada de desdéns tanxibles
Aventura da lingua entre dous naufraxios
Catástrofe preciosa nos raís do verso


Vicente Huidobro

08/05/11

MENHIRES EN MARTE




Sorprendente! Sempre sospeitei que os menhires tiñan un aquel cósmico; como mínimo podemos afirmar que son unha especie de recorrencia rimática na nosa galaxia. Ignoramos aínda a súa finalidade? claro que non, sabemos perfectamente que na Terra onde hai menhires houbo unha vontade con ganas de poñer de manifesto unha estraña mensaxe, tan estraña que terá que ser descifrada por cada quen como mellor lle conveña para evitar calquera posible influencia magnéticoinvasiva. Os menhires aí están e a ver quen é o guapo que di que non. Serán o primeiro xesto que se erixiu para levantar catedrais e outros acueductos dunha historia ben contada? Serán as pegadas que deixaron mentes viaxeiras chegadas de alén da constelación do Can ou de Sirius? Quen sabe? 

Terei que consultar na Gran enciclopedia intergaláctica das pedras o índice de improbabilidade probable diminuíndo de que poidan existir fenómenos semellantes máis alá dos confíns da nosa espiralada galaxia. O tema promete. 

Entre unha nube de rumores en forma de descargas eléctricas emitidas polo cardume de peixiños babel, chegoume esta noite unha onda telepática  clara e inequívoca de que non somos nada, que se sufrimos é porque andamos pampos entre tanta burrocracia e ereccións municipais e impresos do irpf e non nos damos conta que hai mensaxes subliminais por todos lados agardando impacientes a súa  e a nosa liberación.
Mentres non teño máis datos aí quedan enlaces menhíricos por se  foren de proveito para alguén. 

Ah! un saúdo para todos os marcianos residentes dende Terranova, Groenlandia.

20/01/11

MENHIRES / CATEDRAIS












Para que serven os menhires?



http://www.psyche-navegante.com/: menhires en culturas precolombinas. Inscricións circulares nos menhires: linguaxe simbólica muda. Pictogramas primitivos. Función estética.

http://www.plataformagalapagar.com/GruposdeTrabajo/Arqueolog%C3%ADa/MegalitismoenGalapagar/tabid/135/language/en-US/Default.aspx




aliñamento

22/11/10

MENHIR 9


xardín vertical


62, Modelo para armar

(diálogos  en directo)



 Era a tregua precaria, a terra de ninguén onde caerían enristrados en espiral, espiríanse entre miañadas, trabucando as mans e as roupas, afincándose nunha falsa eternidade recorrente.
 Xogarían aos alcumes e aos animaliños, nunha secuencia graduada e coñecida e sempre gorentosa:

Mexebísimo

Non son mexebo pa na

Vostede é un gram mexebo e un malote

Non  son en absoluto

Si que  é

Non

Si

Non

Si

Daquela  ganas me dan de patearlle o xardín

O meu xardín é lindo e vostede non é quen de patearmo

Son tal, e eu mandáballe moitos animaliños

Tanto me ten

Primeiro mandáballe todas as tiopas

As súas tiopas están tolas

Tres marmotas

Non me importa nada

Varios leiróns

Vostede é un malote

E todos os ourizos

O meu xardín é meu e non o toca ninguén

O seu xardín é seu pero eu mándolle todos os animaliños

A min os seus animaliños non me importan nada de ves e o meu xardín está defendido

Non tal e os meus animaliños comeranlle todas as flores

Non

As tiopas comeranlle as raíses

As súas tiopas son malotas e mexebaotas

E as marmotas mexarán contra as roseiras

As súas marmotas son fedorentas e mexiriqueiras

Acaba de falar mal das tres marmotas

Porque son unhas mexiricas

Daquela eu mandáballe todas as marmotas á vez en vez de soamente tres

Tanto me ten,  se cadra son todas mexiricas

E todos os leiróns

Non me importa nada

Agora saia vostede ao seu xardín e verá o que lle fixeron os meus animaliños

Vostede é mexebo e malote

De verdade?

Vostede non é malo pero é un mexebo

Daquela retiro tres ourizos

Tanto me ten

Son mexebo?

Non, non  é tanto

Daquela retiramos todos os leiróns e unha tiopa

Calquera cousa que retire dáme igual

Para que vexa o bo que son, retiro todos os animaliños

Vostede é malote

De maneira que son malo?

É malo e mexebísimo

Daquela, dúas toupeiras

Tanto me ten

Todos os porcos espiños…..



Traducido de Cortázar


xardín verbal

29/10/10

MENHIR 8





MENHIR DO DESEXO


DIÁLOGOS EN DIFERIDO

Apontoados na distancia dos ecos
Somos dúas pingas calcáreas
Solidificándose eternamente
Ata caer nesa oquedade absurda
Do silencio da galería

Asíduos visitantes importunan
A nosa transformación cuántica en espacios circulares
Por onde esvaran os nosos soños cacarañados
Mesturados co seu escandaloso esborrexer
Polos chanzos asimétricos que os internan cada vez máis adentro
Cada vez máis fóra de si mesmos
Fundíndonos todos en perpetua aliaxe de cables mutantes

Observo pormenorizadamente
O labirinto negro das túas meniñas esculcándome
Adíome aínda un pouco
No lago irisado
De escamas de carpas volátiles
A faiscaren na tona da verde cobregante
Dos teus cómaros errantes

Estantío instante en que
Esteas que somos destinadas a atopárense
Delongámonos ata sermos só
Proxectos de árbores inmutables
Botando raigames
Nos intrincados arames
Que abalan a bóla terrestre
Cara ese algures impenetrable
Dos espacios cósmicos curvándose
Ti e máis eu colindantes
Entrelazando en apertas celulares
As pólas minerais
Das follas nigromantes
Caen xa pelouros líquidos
De arriba para abaixo a pararen
De abaixo para arriba petrificándose

Estalactita ti, estalagmita eu iniciándome.

Que meniño absurdo
Virá nese mañán inminente
De aquí a tantas eras
Eivado de eiras salvaxes
Ollar como encetamos a anos luz da nosa singradura
Ese primeiro beixo espreitante?
Que traxectoria tomarán
As nosas xeiras de cadáveres ambulantes
Cando xa os milleiros de beixos se transformen
Un dia amante calquera
En beizos de diamante
Desexo puro crispándose?

Estalactita eu, estalagmita ti
A propagármonos
Solidarizándose
Cada día unha micra de segundo
Cada ano unha hora
Cada milenio unha tarde

Que raro alambique nos transforma?
En que alquitara dos vencidos se está a destilar
Este quererse dar ata tocarse implacables
No frío esférico do mármore
Teimudamente axexantes

08/10/10

MENHIR 7

couselos-conchelos


Menhir do/azar




A fartar de travesías
E outras singraduras
Bótote en falta
Sen agardarte

Peores tempos pasaron
E tamén mellores

Onde moito había
Non hai nada
Onde de todo faltaba
Hoxe de todo sobra

Chegaches
Imprevisible
Fóra de todo guión
Sen agardarte
Non fai falta ratificar
Estás aquí imposible
Non sei que facer coa miña alegría
Amala Amarela

poñela
nun sobre alaranxado
cunha branca mensaxe
Desintegrándose
Aí vai e chega
Sen  a agardares
A ver que fas con ela

un avión que despega
unha barquiña de vela
unha sinxela gamela
unha lista precaria de cousas
un apuntamento arcaico  de teléfono
unha aperta sincera
un silencio sicofónico
un imán de terra
un sistema de circuitos pechados
unha xanela aberta
unha andoriña verde
unha sorrinte caveira




Saraares


benvida na reserva que conserva todas as matices da verde

MENHIR 6

  MENHIR DA PARTIDA







              
                              
caraveliña de montpellier



Despedida en ascensor

Adeus miña caravana
Meu refacho de loucura
Vereite algunha semana
No lado escuro da lúa

1
chegarás coma decote
pura improvisación
ceibarás xunto cun nome
un arranque de acordeón

2
o clarinete da risa
non se pode reprimir
pos na miña vida lisa
enruguiñas de elixir

3
espida como unha fada
vas nadando polo mar
andas pola miña ollada
como sirena a aboiar

4
mergullas nas miñas mans
como un seixiño pulido
sáenche do alento imáns
a volvérenme cautivo

5
o tempo de cuarzo ferido
atravesa lento o cuarto,
latexa en minutos espidos
labrado polos meus brazos

6
cando te observo deitada
ao sol morno do meu peito
éntranme pola ollada
saudades de non ser fento

7
coas miñas mans acado
ocos de profundas minas
douchas eu mesmo a puñados
as xemas con que te mimas

8
non sei se ti es consciente
do que está a suceder
un debecer insistente
por querernos volver ver

9
se un día tomas camiño
noutro lugar deste mundo
non esquezas o meu niño
tranquilo doce e profundo

10
cando te vas reformulas
o espazo que atrás deixas
neste oco  quedo á espreita
de te ver chegar nas rúas

11
naquel tempo extraordinario
que de ti nada sabía
queda o pensamento estraño
de saber que te intuía

Adeus miña caravana
Meu refacho de loucura
Vereite algunha semana
No lado escuro da lúa

Instrucións: pódese ler de norte a sur ou de sur a norte, por estrofas ou por liñas.O resultado comunicativo é o mesmo, só hai cambios na formulación.

RESERVA COMANCHE SEN COMA E ÉNFASE NO CHE 2010


Saraares




cuncheiro





07/10/10

MENHIR 5

adan nada no nada 


MENHIR DO INSTANTE

SE EU PUIDER
QUEDAR EN SATAND BY
ESTE MOMENTO
SEN ME MOVER
SEN FACER
NINGÚN
M  O  V  E  M  E N  T  O
QUEDARÍA AQUÍ
ESTANTÍA
FACENDO
O INSTANTE
E
T
E
R
N
O


PERO NON PODO
FACER OUTRA COUSA
QUE ME ERGUER
OLLAR A HORA
DO RELOXO
MISERENTO
REINICIARME
RECUPERAR COMO POIDA
A ÚLTIMA SESIÓN
DA MIÑA INTIMIDADE
E EMPEZAR DE NOVO
A ANDAINA FELIZ
QUE ME TRAIA DE VOLTA
NON SEI CANDO
NIN COMO
NIN POR QUE
NI CON QUE PRETEXTO

ABALO CUN CABALO
OBLICUO NA VOZ
DESCENDO
CO MEU SEGREDO
A VOCES
BERRANDO
POLOS POROS
PARANOICOS
DA ESCALEIRA
CARACOL
DA MIÑA PEL

MARCHO
ARMA CORTANTE
SEN FÍO
CARA A
MIN MESMA


RESERVA DO NOROESTE
OUTUBRO DO 2010


Saraares




baldosa - mattone


MENHIR 4


chorimas reverberantes
Menhir da chamada


É un cantar miudiño

O camiño é un estilo
O andar, apuntamento
A chegada, un desafío
A intención, o alento


Non hai nada que alegar
Ás flores do teu xardín
Eu só quería observar
Como che medra o xazmín
Nos bicos con que me miras
Nas pálpebras con que me dis
Palabras ao azar collidas
No voo dos teus alelís

O ánimo que me move
É un cantar depurado
Nas fontes onde acode
o cervo de amor ceibado

cando subas ao outeiro
onde acostumo agardar
o teu chegar preguiceiro
tereiche que confesar
que neste mundo larpeiro
nada me interesa máis
que o teu estar ventureiro
imprevisible e fugaz.

O ánimo que me acode
É unha cántiga antiga
Que lle ceibou á súa amiga
O cervo a beber na fonte

As ferramentas usadas
Para facer o labor
De acadar terte a babor
Laxa, tranquila e confiada
Nun momento de esplendor
Son propias dun escultor
Que na pedra das semanas
Vai tallando o seu fervor
Con precisión calculada
De máquina a todo vapor
Que evita quedar escorada
Por un momento a estribor

O ánimo que me impulsa
é o cántico ancestral
Que adopta o cervo no val
Cando a mañá vén convulsa

Das horas que compartimos
Facemos unha escultura
Coas nosas xemas abrimos
as bisagras máis escuras
da nosa propia armadura

O ánimo que me asiste
é un cantar apañado
                                            por cervo no verde prado
na herba do teu despiste

cando se cumpra a hora
do noso encontro pactado
será como un atentado
que anule o mundo de fóra
todo está xa preparado
para dar cabida a aurora
do monumental achado
desta relación que explora
territorios liberados.

O ánimo que me leva
É un cantar moi baixiño
Que o cervo ceiba na senda
Que me pon no teu camiño


saraares






fálame








Menhir 3

interferencias esenciais





O IMPERIO DO TACTO

1
As túas mans poñen  ás
nos meus brazos abolidos
os teus dedos tecen lirios
no meu prado muscular  

2
Na pel que estaba durmida
Un gato bota  a miañar
Sinto que me enche de vida
Este denso e lento inar

3
na miña atroz curvatura
na miña canseira antiga
estás a darlle lectura
a unha gamela perdida

4
Con ánimo claro e fero
Estás deseñando a flor
Que engalana o meu amor
Libre xa do seu veleno

5
O ritmo da rima é raro
O teu torso é convexo
Cóncavo o meu pensamento  
O meu corazón escravo

6
Os sons semellan doídos
latexando saudosos
Nas cunchas dos meus oídos
reverberan melodiosos

7
A luz que entra filtrada
Polas fírgoas do meu ser
Parece estar peneirada
na rosada do mencer

8
Se alguén por min preguntar
Dille que estou en prisión
Non me queira  amor ceibar
Do peso destes grillóns

9
Agora que o tempo é dado
De marcharmos vitoriosos
Deste encontro desexado
Biquémonos só cos ollos

10
Confiando xa no fado
Tímido e agarimoso
Do ir seguro e pausado
Ao noso encontro ditoso


Saraares


                                                               aloumiños-agarimos-caricias
                                                               acrílico e óleo sobre lenzo