Amosando publicacións coa etiqueta robert desnos. Amosar todas as publicacións
Amosando publicacións coa etiqueta robert desnos. Amosar todas as publicacións

14/04/13

Robert Desnos: Je chante ce soir





JE CHANTE CE SOIR

Je chante ce soir non ce que nous devons combattre
Mais ce que nous devons défendre.
Les plaisire de la vie.
Le vin qu'on boit avec les camarades.
L'amour.
Le feu en hiver.
La rivière fraîche en été.
La viande et le pain de chaque repas.
Le refrain que l'on chante en marchant sur la route.
Le lit où l'on dort.
Le sommeil, sans réveils en sursaut, sans angoisse du lendemain.
Le loisir.
La liberté de changer de ciel.
Le sentiment de la dignité et beaucoup d'autres choses
Dont on refuse la possession aux hommes.

Robert Desnos,  1938






EU CANTO AO SERÁN

Eu canto ao serán non o que debemos combater
senón o que debemos defender
o pracer da vida
o viño que bebemos cos camaradas
o amor
o lume en inverno
a ribeira fresca no verán
a comida e o pan de cada xantar
o refrán que se canta facendo a ruta
o leito onde se dorme
o sono, sen soños sobresaltados, sen anguria polo mañán
o lecer
a liberdade de mudar de céo
o sentimento da dignidade e moitas outras cousas
que lles están vetadas aos homes









Maceira










08/04/12

A árbore que bebe viño / Robert Desnos





Debuxo de Iroki Ohira




A ÁRBORE QUE BEBE VIÑO

A árbore que bebe viño
ama que se durma á súa sombra
coma os cervos e os coelliños
alimentados de tomiño e cogombros

A árbore que bebe viño

é un famoso camarada
bo para o serán e a maná cediño
e todos os días en cabalgada

A árbore que bebe viño

hoxe á mañá nos dicía
non hai por que ser diviño
non é martes todos os días

A árbore que bebe viño

derrámao na terra enteira
non é parvo, é maligno
e a súa sombra será a derradeira

A súa sombra será a derradeira

na terra estaba antes e está agora

e no mar e na terra

no instante da derradeira aurora.



ROBERT DESNOS: Destinée Arbitraire

 publicado postumamente en 1975

Versión orixinal en francés 

13/11/11

PEDRA A PEDRA



Penedos de Monte Louro 



PIERRE A PIERRE

Pierre à pierre et pied à pied
Et coeur à coeur et tête à tête
Les beaux jours sont passés

Fil à fil et feuille a feuille
Et un à un et seul à seul
Les jours sont beaux et ne passent pas

Grain à grain corps à corps
Et côte à côte et main à main
Bien malin qui gagnera la bataille

Pierre a grain et sule à un
Et main à coeur et tête à coeur
L'amour est vaste comme le monde

ROBERT DESNOS: Destinée Arbitraire



PEDRA A PEDRA

Pedra a pedra e pé a pé
E corazón a corazón e testa a testa
Os mellores días son pasados

Fío a fío e folla a folla
E un a un e único a único
Os días son fermosos e non pasan

Gran a gran corpo a corpo
Costa a costa e man a man
Ben arteiro quen gañar a batalla

Pedra a gran e único a un
E man a corazón e testa a corazón
O amor é vasto coma o mundo.




CABODANO PRESTIXIOSO: tal día coma hoxe, hai nove anos que a costa galega se converteu na Gran Mancha sen Quijote da Península Ibérica coa inestimable colaboración por ausencia das autoridades imcompetentes. Agora que disque toca votar, sería estupendo facer un bo revobinado para mandar a toda a clase política a limpar a boca e o cú de tanto discurso inútil. Aproveitamos para lembrar que as balsas onde se xuntou o chapapote apañado das praias con todo tipo de refugallos, moreas de luvas, canastos, redes, botas de auga, mascariñas, roupa, colectores, escumadeiras xigantes, pas,etz, etz están aínda como quedaron e non parece que se dese con ningunha idea feliz para xestionalas.  Na Nasa tamén lembran con ironía o triste evento, podedes velo AQUÍ.


Fonte: El País